Teacher’s Terms & Conditions

EMPLOYMENT AGREEMENT

TARTEEL TECHNOLOGIES (SMC-PVT) Ltd

This Agreement, dated 01/02/2014, is made between TARTEEL TECHNOLOGIES (SMC-PVT) Ltd (hereinafter called “the Employer” and [employee name and address] (hereinafter called “the Employee”).

WHEREAS the Employer desires to retain the services of the Employee, and the Employee desires to render his services,

IN CONSIDERATION of this mutual understanding, the parties agree to the following terms and conditions:

I. EMPLOYMENT, POSITION;

1. The Employer hereby employs the Employee as Online Quran Tutor (Full Time), and the Employee hereby agrees to serve in such capacity from February 1st 2014. The Employee shall be available nine (9) hours a day, six (6) days a week.

II. EMPLOYMENT PERIOD

The Employee’s employment under this agreement shall be for a period of one year. It may be extended by mutual, written agreement at any time.

III. RESIGNATION/TERMINATION

1.雇员如要辞职,应至少提前两个月书面通知雇主。在这两个月的时间内,员工应按照员工指示将其班级转移给其他员工。如果没有发出通知,并调动所有班级,雇主应保留一个月的工资。
2.用人单位如希望终止用人单位,应以书面形式提前提前一个月通知,除非发生违反本协议,行为不当,企业蒙受损失的情况,在这种情况下,用人单位无义务给予此类通知。注意。

IV. NON SOLICITATION

在雇用过程中,以及终止雇用后的三年内(无论出于何种原因,包括辞职),未经雇主事先书面同意,员工不得直接或间接征求或试图征求,转移或雇用任何客户雇主(学生,学生父母,推荐人等)。

V. NON COMPETITION

1.雇员在雇用期间以及解雇后的三年内(无论出于任何原因,包括辞职)均不得在任何从事相同业务的人经营,雇用或雇用该人除非获得雇主的书面批准,否则与雇主的基本相同或与之竞争。

2.在根据本协议雇用期间,员工不得为任何其他个人,学院,公司,协会等进行促销,广告或工作。在根据本协议雇用期间,员工不得对以下人员进行促销,广告,或为任何其他个人,学院,公司,协会等工作。

VI. SALARY, INCREMENTS, LEAVES

1. Salary of every month shall be paid during first 10 days of the next month.
2. The Employee shall be paid PKR 23,000/- per Month.
3. The increase in salary, if any, shall depend on work duration, schedule, performance and tasks assigned etc.
4. The Employee shall have no paid leaves. There will be no paid leaves except you take classes in advance.
5. A leave without notice and approval of the Employee shall result in deduction of salary.

VII. PERFORMANCE OF DUTIES, OBLIGATIONS

1. It is the duty of the Employee to perform all essential job functions and duties assigned by the Employer. From time to time, the Employer may also add other duties within the reasonable scope of the Employee’s work.
2.员工将忠实地并尽其所能履行雇主分配的职责。员工应始终遵守公司的所有政策,规则和程序。雇佣受此处包含的条款和条件以及当前有效的州的法律约束。
3. The Employee is responsible for filing his tax returns, as the company will pay full salary.

VIII. CONFIDENTIALITY

1.在雇用过程中和终止雇用后(包括辞职在内的任何帐户),员工不得透露公司或其任何本地或海外关联组织,合伙人,董事,公司的名称,事务,业务惯例,秘密客户或可能是其客户的组织。此外,在没有合法书面授权的情况下,员工将不会披露其在雇用过程中可能了解的有关专业实践,专业知识或专有技术的任何信息。失败将导致立即终止和刑事/民事诉讼。
2. The Employee cannot discuss any payment or schedule issues with the students or his guardians.
3.员工在雇用过程中和解雇后(无论出于任何原因,包括辞职)都不能以任何方式与客户,学生,学生的父母,公司的任何建议客户或推荐人直接或间接联系。

4.不允许员工获取客户的任何种类的信息,即全名,Skype信息,电话号码,社交ID,WhatsApp,电子邮件地址,信用卡详细信息,费用信息或客户/客户/公司的推荐人。在任何情况下,如果员工知道上述任何信息,则未经雇主书面批准,不得使用该信息。

5. The Employee, during the course of employment, is not allowed to teach any student without employer’s prior approval. The employee is bound to refer any new student to the Employer and cannot refer it to anyone else.

6.员工不应与任何学生,其父母或推荐人共享自己的社会ID,如脸书WhatsApp或任何个人信息。只能通过雇主提供并允许的官方媒体与学生取得联系。

VI. COMPANY RESOURCES, ASSETS

Company recourses cannot be used by the Employee for his personal interest or against the law of the land. The resources can only be used for the benefit of the company in ways allowed by the Employer.

VII. LIQUIDATED DAMAGES

如果员工违反本协议的任何约定,则应支付卢比。除了赔偿公司蒙受的损失和一般损失外,每次违约金为300,000 /-作为违约金。

VIII. Remedies

如果员工违反了本协议的任何约定,则雇主有权自由地重新履行其职责,并按照本协议第III款提供的方法解雇他。

VIII. Amendment and Termination

This Agreement may be amended, extended or cancelled by mutual consent of the parties.

IX. Notices

The Employee’s last address filed with the Employer will be used for official communication i.e. notice etc.

Top

Call 24/7 USA & CANADA +17708727794 United Kingdom +442070971406 Australia +61280114377